The films dubbed and subtitled model of flamenco

with No Comments

Doblar les pel·lícules a la llengua o llengües d’un país no és ni de bon tros una pràctica exclusiva del nostre país però si el fet d’haver-ho imposat – o intentar-ho – des del poder.

Per decret de 1941 s’obligava a que les projeccions a las sales de cinema només es fessin en espanyol. Aquesta norma va ser el resultat de la pressió de les distribuïdores i les sales de cinema del moment, que veien la possibilitat de fer més caixa que amb les versions subtitulades, que llavors eren molt costoses. La dictadura, pel seu cantó, va veure que així podria també censurar els diàlegs de les pel·lícules estrangeres.

El més conegut cas d’aquest pràctica censora va ser la pel·lícula de Michael Curtiz Casablanca, on l’inspector francès li recorda a Rick Blaine / Humphrey Bogard que “…en 1936 va lluitar a Espanya del cantó republicà”. Però en la versió doblada li recordava a Rick que… “en 1938 luchó como pudo contra la anexión de Austria”.

La Generalitat de Catalunya, també ho va intentar, primer amb acords comercials amb la industria i desprès per llei, però de nou el sector s’hi va negar. El govern va fer marxa enrere i només es varen poder arribar a acords puntuals amb les distribuïdores a canvi que se’ls hi paguessin totes les despeses per les versions en català.

La fórmula no ha reeixit i el cinema en català a les sales és pràcticament inexistent. Ara es veu, a més a més, que ni amb l’arribada de la plataforma Disney+ aquesta ha volgut fer l’oferta idiomàtica en català tot i la quantitat de diners que la conselleria de cultura (i abans TV3), han invertit en doblar al català les seves pel·lícules.

Mala peça al teler, doncs. Sort que les versions subtitulades van agafant cada cop més força i interès. Qui no diu que la solució per a la nostra llengua passa per fer dobles versions subtitulades català-castellà?

La prova del cotó d’aquesta experiència la trobem als cinemes de Flandes, on les pel·lícules estrangeres se subtitulen alhora en francès com en neerlandès.

Good Sunday

Cambrils 5 d’abril 2020

Leave a Reply